#TGQAoiTwitter (перевод Натальи Васильевой) 10 в 64 степени - fukasigi* 10 в 68 степени - muryo:taisu:* (*названия разрядов в древнекитайском счёте) Чувствую, что отказался от мысли посчитать эти числа, но это весело, да? Спокойной ночи! Единицы, десятки, сотни, тысячи, маны*, оку*, тё*, кэй*, гай* знают даже младшеклассники. Жаль, что не передался смысл моих слов. Я имел ввиду, что подумал: "Следующие разряды уже докучливые!", хоть и сказал, что они мне нравятся. Спокойной ночи... Хороших снов. ******минутка просвещения от #АОЙГОРИВАДУ В японском счёте приняты следующие разряды: 1…………=一(ichi) 10………=十(ju:) 10во2степени…=百(hyaku) 10во3степени…=千(sen) 10в4степени…=万(man) 10в8степени…=億(oku) 10в12степени=兆(cho:) 10в16степени=京(kei) 10в20степени=垓(gai) 10в24степени=秭(jo ji) 10в28степени=穣(jou) 10в32степени=溝(kou) 10в36степени=澗(kan) 10в40степени=正(sei) 10в44степени=載(sai) 10в48степени=極(goku) 10в52степени=恒河沙(goukasha) 10в56степени=阿僧祇(asougi) 10в60степени=那由多(nayuta) 10в64степени=不可思議(fukashigi) 10в68степени=無量大数(muryoutaisu) 【Примечание】 goukasha (恒河沙) имеет значение "бесчисленные песчинки в реке Ганг" asougi (阿僧祇) имеет значение "неисчислимое неизмеримое (буддийск.)" nayuta (那由多) "невероятно большое число (санскрит.) 【Прим. 2】 В Китае есть число, которое просто невозможно использовать. Оно называется 「不可説不可説転(ふかせつふかせつてん)」(fukasetsu fukasetsuten), что приблизительно можно перевести как "не рассказать, не пересказать". А показывает оно число 10в 37218383881977644441306597687849648128 (◎_◎;) 【Прим. 3】 Японский счёт идёт манами - десятитысячными, именно поэтому шаг степеней 4 нуля. Т. е. 10.000 = 1 ман. 100.000 = 10 манов и т. д. 100.000.000 (сто миллионов) = 1 оку (можно увидеть выше) 1.000.000.000 (один миллиард) = 10 оку и т.д.

Теги других блогов: числа разряды японский счёт